لا توجد نتائج مطابقة لـ تعافي من الكوارث

سؤال وجواب
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي تعافي من الكوارث

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Le BSCI a recommandé à l'administration de la Caisse d'établir pour le Service de la gestion des placements un plan antisinistre complet s'appuyant sur le plan de continuité des opérations de la Caisse, de le tester et de le diffuser.
    وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن تقوم إدارة الدائرة بضع الوثائق، المتعلقة بالتعافي من الكوارث، بتوثيق خطة التعافي من الكوارث الشاملة ونشرها واختبارها ونشرها استنادا إلى خطة استمرار الأعمال الكاملة بالفعل.
  • En outre, il est plus difficile pour les personnes dont les choix et les moyens sont limités de se remettre des catastrophes.
    والشعوب التي ليست لديها سوى موارد قليلة أو بديلة هي الأخرى أقل قدرة على التعافي من الكوارث.
  • On prendra en compte plusieurs des principaux éléments notés dans le rapport du Bureau pour l'élaboration du plan antisinistre et plan de continuité des opérations;
    وسيدمج العديد من العناصر الرئيسية الهامة المشار إليها في التقرير في وضع خطة للاستمرار والتعافي من الكوارث؛
  • L'INSTRAW fournit actuellement des services à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation d'Haïti (MINUSTAH) puisqu'elle héberge le centre de reprise après sinistre et de continuité des activités de celle-ci à Saint-Domingue.
    ويقدم المعهد في الوقت الحالي سلسلة من الخدمات في سانتو ديمنغو لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي لمركز التعافي من الكوارث التابع لها.
  • Reconnaissant qu'il existe manifestement un lien entre développement, prévention des risques de catastrophe, réaction aux catastrophes et relèvement après une catastrophe et la nécessité de déployer des efforts dans tous ces domaines,
    وإذ تسلم أيضا بالعلاقة الواضحة بين التنمية، والحد من مخاطر الكوارث، والاستجابة للكوارث، والتعافي من الكوارث، وضرورة بذل الجهود اللازمة في جميع هذه المجالات،
  • Il ne peut donc jouer le rôle de site de secours à partir duquel on pourrait continuer à utiliser les applications essentielles et ne répond pas aux critères d'un dispositif CORAS.
    هذه العوامل تجعل المرفق غير صالح لأن يكون موقعاً احتياطياً لتطبيقات المؤسسات ذات الأهمية الحيوية للبعثات ولأغراض استمرار ممارسة الأعمال والتعافي من الكوارث.
  • d) Établir un moyen fiable qui assure la continuité des opérations informatiques en cas de besoin grâce à des stratégies et activités de reprise après sinistre.
    (د) ضمان بناء قدرة موثوقة على استمرارية العمل عند الضرورة، من خلال وضع إستراتيجيات مناسبة واتخاذ إجراءات ملائمة للتعافي من الكوارث.
  • La stratégie proposée de reprise des opérations en cas de sinistre prévoit la mise en place des moyens techniques et opérationnels nécessaires pour assurer la continuité de fonctionnement des systèmes et applications informatiques et télématiques essentiels en cas de crise.
    وتتمثل الاستراتيجية المتعلقة باقتراح التعافي من الكوارث في إنشاء القدرة التقنية والعملية المطلوبة لاستدامة أنظمة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الأساسية في حالة وقوع أزمة ما.
  • Le rapport expose les moyens dont le Secrétariat a besoin pour prendre ces dispositions spéciales, et les propositions avancées doivent être vues comme un complément de celles qui figureront dans le rapport d'ensemble sur la reprise des opérations et la continuité de fonctionnement de l'Organisation en cas de sinistre.
    ولقد وُضع هذا التقرير لتبادل هذه الاحتياجات الخاصة؛ وعليه، فالمقترحات تكمل ما في التقرير الشامل عن التعافي من الكوارث واستمرار العمل وتبنى على أساسه.
  • La Décennie d'action sur le thème « L'eau, source de vie » a le même échéancier que le Cadre d'action de Hyogo pour des nations et collectivités résilientes face aux catastrophes, adopté à la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes (Kobé, janvier 2005).
    ولعقد ”الماء من أجل الحياة“ نفس الإطار الزمني المقرر لإطار هيوغو للعمل: بناء قدرة الدول والمجتمعات على التعافي من الكوارث، المعتمد في المؤتمر العالمي للحد من الكوارث (كوبي، اليابان، كانون الثاني/يناير 2005).